08. října 2024, 10:10 >> Yummy (Justin Bieber) >> Muminnek: Ve světle nových sklutečností ohledně případu P Diddy vyplouvají na povrch narážky v písni. Skrytý význam je opravdu zneužívání Justina a Yummy je zde ve významu Young me (když se to pořád omílá dokola, tak tam je ta souzvučnost). | |
17. srpna 2024, 22:16 >> Feleena (From El Paso) (Marty Robbins) >> Karel: překlad je v mnoha slokách velice nepřesný: "a za malou chvilku se životu učila s úsměvem. Mohla mít hezké šaty, mohla být ženou kterékoliv, bohatí muži jí vyprávěli báchorky" to je vyloženě úplně mimo. Správný překlad je "za malou chvilku se naučila, že se svým úsměvem může mít hezké šaty, může být ženou kteréhokoli muže. Bohatí muži s ní randili..." a takových nesmyslů je tam celá řada | |
31. července 2024, 19:58 >> Chandelier (Sia) >> mes: A co ten lustr? Chce se zabít nebo jenom zhoupnout? | |
25. července 2024, 12:50 >> The Carnival Is Over (The Seekers) >> slavo: ona to taky zpívala Hana Horecká jako Konec karnevalu a sama si i složila text na tuto melodii | |
03. června 2024, 14:44 >> Me and Bobby McGee (Kris Kristofferson) >> Přemek: Překlad je nesmyslný, podívejte se co zpívá Wabi Daněk nebo Pavel Bobek. Zde je význam úplně posunutý | |
08. dubna 2024, 08:30 >> Say it Right (Nelly Furtado) >> Lilli: Nejkrásnější písnička fr | |
08. dubna 2024, 08:30 >> Say it Right (Nelly Furtado) >> Lilli: Nejkrásnější písnička fr | |
23. března 2024, 21:02 >> The Sound of Silence (Disturbed) >> beztak: Ellie - Lepší překlad jsem nenašel, super práce! Jen hloubám nad veršem "People writing songs that voices never share" zda-li to není spíše "Lidí, píšících písně, které nebudou nikdy pěny (zpívány)". Ale to je pouze můj dojem, překlad je super! Jo a Stín je šlapka za ten svůj koment.... | |
07. února 2024, 17:01 >> You Say (Lauren Daigle) >> Míša: hat say I'm not enough které říkají, že nejsem uspokojivá - bych dala spíš dost místo uspokojivá | |
12. ledna 2024, 17:40 >> Johnny and Mary (Robert Palmer) >> Wolf69: A jinak Ellie, klobouk dolů. Jsi dobrá. Jako fakt dobrá | |
12. ledna 2024, 17:26 >> Johnny and Mary (Robert Palmer) >> Wolf69: Asi jsem divnej, ale možná bych malinko upravil (dle svého subjektivního pohledu) pár drobností, pokud to nevadí a pokud ze sebe neudělám troubu :-). Mary always hedges her bets bych asi dal jako , že má vše promyšlené a srovnané sama v sobě ve smyslu, že zbytečně neriskuje. A ke slovnímu spojení Running around spíš vnímám jako blbnutí a chození okolo horké kaše ve smyslu neuspořádaných myšlenek. Tedy takový dětský a naivní přístup. | |
12. ledna 2024, 17:11 >> Johnny and Mary (Robert Palmer) >> Wolf69: Ahoj a děkuji Ellie i Romanovi. Vaše diskuse mě baví a je moc příjemná. Já mám tuto píseň spojenou se svým dětstvím a byla první, kterou jsem si foneticky přebásnil asi ve svých 14 letech, aniž bych vůbec věděl, o čem to je. Dnes jsem (o 40 let později) jel domů se svou ženou a začali hrát Palmera a tuto jeho baladu v rádiu a já začal zpívat a vybavoval se mi naivní dětský text. Bylo to strašně prima. Tak jsem si našel tento odkaz a vaše diskuse mé emoce ještě umocnila. Mám angličtinu jako pracovní jazyk, ale stále mi zní ten "fonetický" text.:-). A ano, počítání zdí je určitý projev nudy nebo spíš apatie. Mějte se oba dobře a třeba zas někdy u nějaké staré pecky. | |
05. prosince 2023, 14:11 >> Ode to a Dying People (Saga) >> seky: No, vzhledem k tomu, že písnička je původně od kanadské kapely RaHoWa, jistě nebude slovem "race" myšleno lidstvo ;-) | |
26. října 2023, 22:55 >> Mississippi (Pussycat) >> Ivan: moc hezké! Jen bych opravil pravopis na: Greenville | |
21. října 2023, 09:09 >> The Sound of Silence (Disturbed) >> dadif: Operanekouse - moc pěkná práce, na pár místech bych to malinko upravil, ale to už jen můj pocit. Každopádně, takhle perfektně přebásněný je to pecka! To by stálo za to, aby to někdo nazpíval. | |
12. září 2023, 14:32 >> Policeman (Eva Simons) >> Eli: Chcem prekladať piesne | |
23. srpna 2023, 16:59 >> Besame mucho (Andrea Bocelli) >> Martin Jerman: Promiň, já to přeložil rovnou ze španělštiny a myslím, že by se to zpívalo lépe. Není to tak kostrbaté. Pokud chceš pošlu.Napiš případně na jerman32@centrum.cz | |
18. srpna 2023, 01:29 >> Scarborough Fair (Simon & Garfunkel) >> SIR: SKVĚLÉÉÉÉÉ | |
27. července 2023, 13:26 >> Seven Spanish Angles (Willie Nelson) >> bluesman: Překlad v podstatě odpovídá ale pár drobností bych změnil.There was se nepřekládá jako \\\;tam bylo. ,Je to to jen nepřeložitelná vazba. Proto je lepší na ni nedbat a apčeložit větu jen jak sem španělských andělů na pltáči ,slunce... | |
27. července 2023, 13:26 >> Seven Spanish Angles (Willie Nelson) >> bluesman: Překlad v podstatě odpovídá ale pár drobností bych změnil.There was se nepřekládá jako \\\;tam bylo. ,Je to to jen nepřeložitelná vazba. Proto je lepší na ni nedbat a apčeložit větu jen jak sem španělských andělů na pltáči ,slunce... |
Podle průměrného denního zhlédnutí | |
1. | Memories (Maroon 5) |
2. | Jerusalema (Master KG) |
3. | Bella Ciao (Autor) |
4. | Welcome to Paradise (Green Day) |
5. | Little Wonders (Rob Thomas) |
6. | Bella Ciao (Manu Pilas) |
7. | Barbaras Rhabarberbar (Bodo Wartke) |
8. | That Easy (Yellow Days) |
9. | Without You (Mariah Carey) |
10. | Shallow (Lady Gaga) |
Nejvyhledávanější písničky na webu | |
1. | Memories (Maroon 5) |
2. | Bella Ciao (Autor) |
3. | Welcome to Paradise (Green Day) |
4. | Jerusalema (Master KG) |
5. | Little Wonders (Rob Thomas) |
Nejvyhledávanější interpreti | |
1. | Imagine Dragons |
2. | Green Day |
3. | Queen |
4. | Marilyn Manson |
5. | Maroon 5 |
Nejpilnější překladatelé | |
1. | Ellie 2242 písní |
2. | Pohodář Tom 766 písní |
3. | Flynn 445 písní |
4. | Anet :) 438 písní |
5. | dr4ke 403 písní |
6. | Maty 393 písní |
7. | Matri 367 písní |
8. | Eli 329 písní |
9. | Frozty 240 písní |
10. | NutiTuti 164 písní |
11. | Katrin 147 písní |
12. | Antony 132 písní |
13. | lelay 114 písní |
14. | Monika 109 písní |
15. | Nikola 82 písní |
16. | Sedmikráska 76 písní |
17. | PharLap 73 písní |
18. | Cas 69 písní |
19. | Nikouš 60 písní |
20. | MikeDV3 50 písní |