Anet :)

🌼




438

překladů na webu


od
11.06.2019
Nejzobrazovanější 3 překlady autora

That Easy (Yellow Days) 72722x
Would You Be So Kind? (Dodie) 55138x
Love Like Ghosts (Lord Huron) 18881x

Ukaž všechny písničky

Nejvíce přidaných písní za měsíc:
94x (10/2019)


Počet překladů za měsíc od uživatele Anet :)


Poslední komentáře návštěvníků k přeloženým písničkám

25. října 2023, 15:29 >> Time (Pink Floyd) >> C75: Fajn překlad. Dovolím si vtisknout první sloku+začátek třetí. S1: Odtikávají okamžiky, co ucelují nudný den. -Ty ledabyle marníš čas a mrháš hodinami, -nevíš, do čeho ve svém rodišti kopnout. -Čekáš, že ti někdo či něco ukáže cestu/směr. S3: A ty běžíš, a běžíš, abys Slunce dohnal(a), -to ale zapadá, -chvátá, aby zase vyšlo, za tebou...(či tobě za zády)
25. října 2023, 12:13 >> Money (Pink Floyd) >> C75: Je ta skladba schválně bakaná? Bakaná jako podmět? Pro někoho symbol štěstí a tedy klidu a pohody, pro někoho oltář a symbol moci, pro většinu hádám nezbytnosti. Já je začal nenávidět kolem 10, kdy naši div nedělali kotrmelce, když dostali fritovací hrnec a po něm deutsch marky. Nepoznával je, vyděsili mě a děsili mě, o chvíli později jsem se za ně styděl a nechtěl je znát. Ideální rodiče mi toho slunečného dne mizeli před očima. Bylo mi z toho zle a motala se mi hlava. Už jsem nikdy nebyl jako dřív. Poznal jsem démona a pána v jednom, horšího než alkohol a oheň. Peníze. A "greed". Proto se jich rychle zbavuju :) O hladu se člověku nejlépe přemýšlí a filozofuje. Sorka za tento rant.
23. října 2023, 16:40 >> Wish You Were Here (Pink Floyd) >> C75: V průběhu několika desetiletí jsem význam písně několikrát změnil. A moMENTÁLNĚ tu se mnou nejsi.
23. října 2023, 16:39 >> Wish You Were Here (Pink Floyd) >> C75: Skladba se mi od mládí líbí, navíc jako ploužák se na ni dobře balilo. Ovšem na PŘESNÝ překlad a natož výklad je to "neřešitelný problém" (lakatoš). Gilmour řekl něco, Waters něco jiného, a lidi mají svoji hlavu. Nebudu psát svůj výklad, to by byl jen další z možných konspirací. Ale začátek je zajímavý: vypadá to na argument, jakoby někoho přerušoval v rozhovoru zvýšeným hlasem, i když zpívá měkce. Teprve až v poslední sloce vyměkne.
22. října 2023, 18:44 >> Wish You Were Here (Pink Floyd) >> Zuzana: Dobry den, to same: What have we found? A co jsme našli?
02. června 2023, 23:11 >> Everglow (Coldplay) >> Anonym: Tam není “sisters who ride”. To nedává smysl. Špatně opsáno z internetu pravděpodobně. Zpívá “sisters unite”.
12. srpna 2022, 18:37 >> Wish You Were Here (Pink Floyd) >> Marty: ono tam tech chybicek je vic...
16. května 2022, 17:50 >> Stairway To Heaven (Led Zeppelin) >> Katka: Znám ženu , je přesvědčena, že vše co se třpytí je zlato...
12. ledna 2022, 23:22 >> You Can´t Always Get What You Want (The Rolling Stones) >> silkiestream: And man, did he look pretty ill A ty jo, vypadal docela nemocně BRAVO!! JSTE PRVNÍ-JEDINÁ Z NĚKOLIKA LIDÍ KDO VÍ ŽE "MAN" NA ZAČÁTKU VĚTY JE CITOSLOVCE - OSTATNÍ PŘEKLÁDALI "CHLAPE" "KÁMO"
10. ledna 2022, 00:21 >> Hey You (Pink Floyd) >> silkiestream: No matter how he tried at se snažil jak se snažil at dělal co dělal
10. ledna 2022, 00:20 >> Hey You (Pink Floyd) >> silkiestream: waiting for someone to call out čekáš na někoho kdo zavolá
10. ledna 2022, 00:19 >> Hey You (Pink Floyd) >> silkiestream: have itchy feet znamená mít cukání někam jet
10. ledna 2022, 00:13 >> In the Flesh? (Pink Floyd) >> silkiestream: in the flesh ZNAMENÁ: osobně, na vlastní oči
10. ledna 2022, 00:12 >> In the Flesh? (Pink Floyd) >> silkiestream: So ya Thought ya tak ty jsi myslel, že disguise je převlek, maska, přestrojení
09. ledna 2022, 23:52 >> Us And Them (Pink Floyd) >> silkiestream: he get off lightly prošlo mu to lehce I would've given him a thrashing já bych mu výprask dal -JE TO KLADNÁ VĚTA It can't be helped nedá se nic dělat
09. ledna 2022, 16:44 >> Come Together (The Beatles) >> Paroch: Doporučuju přečíst si vysvětlení textu tady: lyricinterpretations ne tady dávat strojový překlad. Ta slova mají smysl! " Střílet cocacolu"🤐
08. ledna 2022, 18:48 >> That Easy (Yellow Days) >> silkiestream: "realize" patří k nejvíce frekventiovým slovesům tak je dobré se naučit co znamená "uvědomit si" se na něj hodí jen ve vzácných případech - třeba v otázce jinak asi nejčastěji znamená "vědět" jako zde "Vím že když zůstanu" "I realize je přítomný čas - nelze překládat minulým Pro zajímavost uvádím česká slovesa která nejčastěji vyjadřují anglické “realize” je to “vědět” “chápat” “pochopit” “tušit” “vytušit” “vidět”, “uvidět” “zjistit” “všimnout si” “zaregistrovat” “poznat” a další. V minulém čase “I realized” může též znamenat “napadlo mě”
01. ledna 2022, 16:05 >> Wish You Were Here (Pink Floyd) >> petr: Na konci textu máte malou chybičku, místo "and how we found" má být "what have we found" otázka Co jsme našli? .
27. září 2021, 05:26 >> Buddy Holly (Weezer) >> Kiss: Buddy je krstné meno, Buddy Holly bol jeden z najvýznamnejších hudobníkov
04. dubna 2021, 14:41 >> Would You Be So Kind? (Dodie) >> Anonym: Yeahh



Nejnovější přeložené písničky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
Kids (PUP)
                                           
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Memories (Maroon 5)
2. Jerusalema (Master KG)
3. Bella Ciao (Autor)
4. Barbaras Rhabarberbar (Bodo Wartke)
5. Welcome to Paradise (Green Day)
6. Little Wonders (Rob Thomas)
7. Bella Ciao (Manu Pilas)
8. That Easy (Yellow Days)
9. Without You (Mariah Carey)
10. Shallow (Lady Gaga)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Bella Ciao (Autor)
3. Welcome to Paradise (Green Day)
4. Jerusalema (Master KG)
5. Little Wonders (Rob Thomas)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Imagine Dragons
2.Green Day
3.Queen
4.Maroon 5
5.Lady Gaga

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
2242 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
445 písní
4.Anet :)
438 písní
5.dr4ke
403 písní
6.Maty
393 písní
7.Matri
367 písní
8.Eli
329 písní
9.Frozty
240 písní
10.NutiTuti
164 písní
11.Katrin
147 písní
12.Antony
132 písní
13.lelay
114 písní
14.Monika
109 písní
15.Nikola
82 písní
16.Sedmikráska
76 písní
17.PharLap
73 písní
18.Cas
69 písní
19.Nikouš
60 písní
20.MikeDV3
50 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu milujemehudbu.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad