Johannes Oerding - Vermissen



Text písně v originále a český překlad

Vermissen

Postrádání

Weißt du noch, als wir am Meer war’n? Víš ještě, jak jsme byli u moře?
Baby, wie lang ist es schon her, Baby, jak už je to dlouho,
als Du meintest, du wirst immer bei mir bleiben? co sis myslela, že u mě zůstaneš napořád?
 
Und das Meersalz Hat so geglitzert auf der braunen Haut, A ta mořská sůl se tak třpytila na té opálené tváři
noch mehr als Unsere beiden Augen, ještě víc než naše obě oči,
weil das Leben zu uns fair war protože život k nám byl fér
Wir haben gefickt und der Himmel war so stern’nklar milovali jsme se a obloha byla tak jasně čistá
Ich vermisse dich, vermisse ohne Schwerkraft Chybíš mi, chybí mi se s tebou vznášet bez zemské tíže,
Mit dir rumzuschweben, der Absturz war so schmerzhaft ten pád byl tak bolestivý
Ich muss mich ablenken, muss wieder Musik machen Musím přijít na jiné myšlenky, musím zas dělat hudbu,
Guck mir zu, ich füll’ ab heut alleine meine Brieftasche přihlížej mi, dnes naplním sám všechny své náprsní kapsy
„Aber was schreibe ich bloß?”, frag’ ich mich „Ale co to jen píšu?“, se sebe ptám
Diese Wohnung ist auf einmal so groß ohne dich Tenhle byt je najednou bez tebe tak velký
Alle unsere Wünsche haben wir zerstört Všechny naše přání jsme zničili
Steige wieder in den Tourbus Nastupuji zase do toho busu
und ich riech’ an deinem Shirt a přivoním si k tvému tričku
Mal sehen, ob der Duft noch bleibt Uvidíme, zda ta vůně ještě vydrží,
Bis ich wieder aus dem Bus aussteig’ dokud zase z toho autobusu nevystoupím
 
Wie kann man jemand so krass vermissen Jak jen člověk může někoho tak strašně postrádat
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick? Jako já tebe v téhle po*rané chvíli
Ich bin gerade so krass zerrissen Jsem právě tak strašně zničený
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht? Mám ti zase napsat nebo ne?
Wie kann man jemand so krass vermissen Jak jen člověk může někoho tak strašně postrádat
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick? Jako já tebe v téhle po*rané chvíli
Ich bin gerade so krass zerrissen Jsem právě tak strašně zničený
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht? Mám ti zase napsat nebo ne?
 
Ich will nicht mehr wissen wie es war Nechci už vědět, jak to bylo
Ich will nicht mehr wissen, warum es vorbei ist Nechci už vědět, proč je to pryč
Ich will nicht mehr wissen wie es war Nechci už vědět, jak to bylo
Ich will nicht wissen, was du machst, wenn du high bist Nechci už vědět, co děláš, když jsi nahoře
Ich häng’ besoffen ab in irgendwelchen Bars Trčím opilý po barech
Und ich merke, dass ich ohne dich allein bin A všímám si, že bez tebe jsem sám
Augenringe spiegeln sich in meinem Glas Kruhy pod očima se zrcadlí v mé sklenici
Ich hab’ dich geh’n lassen wie ‘n Feigling Nechal jsem tě jít jako zbabělec
Und ich wart’ auf ein Signal A čekám na nějaký signál
Und noch ein letztes Mal, doch das ändert nichts A ještě naposled, avšak to nic nezmění
Denn mir ist klar, es wird nie mehr, wie es war Protože je mi jasné, že to nebude nikdy, jako to bylo
Es ist nachts, ich bin wach und ich denk’ an dich Je noc a já jsem vzhůru a myslím na tebe
 
Wie kann man jemand so krass vermissen Jak jen člověk může někoho tak strašně postrádat
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick? Jako já tebe v téhle po*rané chvíli
Ich bin gerade so krass zerrissen Jsem právě tak strašně zničený
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht? Mám ti zase napsat nebo ne?
Wie kann man jemand so krass vermissen Jak jen člověk může někoho tak strašně postrádat
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick? Jako já tebe v téhle po*rané chvíli
Ich bin gerade so krass zerrissen Jsem právě tak strašně zničený
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht? Mám ti zase napsat nebo ne?
Wie kann man jemand so krass vermissen? Jak jen člověk může někoho tak strašně postrádat?
Wie kann man jemand so krass vermissen? Jak jen člověk může někoho tak strašně postrádat?
 
 
Text vložil: Nikouš (23.9.2019)
Překlad: Nikouš (23.9.2019)



Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)





Komentáře návštěvníků

Řazeno od nejnovějších ...
:



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku

Všechny písničky interpreta Johannes Oerding
Alles brennt Nikouš
Alles okay Nikouš
An guten Tagen Nikouš
Blinde Passagiere Nikouš
Einfach nur weg Nikouš
Freier Fall Nikouš
Für immer ab jetzt Nikouš
Heimat Nikouš
Ich hab dich nicht mehr zu verliern Nikouš
Jemanden wie dich Nikouš
Kreise Nikouš
Leuchtschrift (Große Freiheit) Nikouš
Nichts geht mehr Nikouš
Nur unterwegs Nikouš
Plötzlich perfekt Nikouš
Tetris Nikouš
Vermissen Nikouš
Weiße Tauben Nikouš
Zwischen Mann und Kind Nikouš

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Memories (Maroon 5)
2. Jerusalema (Master KG)
3. Bella Ciao (Autor)
4. Welcome to Paradise (Green Day)
5. Little Wonders (Rob Thomas)
6. Bella Ciao (Manu Pilas)
7. That Easy (Yellow Days)
8. Without You (Mariah Carey)
9. Shallow (Lady Gaga)
10. Rampampam (Minelli)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Bella Ciao (Autor)
3. Welcome to Paradise (Green Day)
4. Jerusalema (Master KG)
5. Little Wonders (Rob Thomas)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Imagine Dragons
2.Green Day
3.Queen
4.Maroon 5
5.Lady Gaga

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
2242 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
445 písní
4.Anet :)
438 písní
5.dr4ke
403 písní
6.Maty
393 písní
7.Matri
367 písní
8.Eli
329 písní
9.Frozty
240 písní
10.NutiTuti
164 písní
11.Katrin
147 písní
12.Antony
132 písní
13.lelay
114 písní
14.Monika
109 písní
15.Nikola
82 písní
16.Sedmikráska
76 písní
17.PharLap
73 písní
18.Cas
69 písní
19.Nikouš
60 písní
20.MikeDV3
50 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu milujemehudbu.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad