Drunk Scotsman | Opilý Skot |
Well a Scotsman clad in kilt left a bar one evening fair | Takže, jednou o pouti jeden Skot oděný v skotské sukni vyšel večer z baru |
And one could tell by how he walked the he'd drunk more than his share | a každému bylo podle jeho chůze jasné, že pořádně přebral. |
He fumbled 'round until he could no longer keep his feet | Tápavě se potácel, až už se neudržel na nohách. |
And he stumbled off into the grass to sleep beside the street | Škobrtnul, padl do trávy vedle silnice a usnul. |
Ring-ding didle idle i de-o | Ring-ding didle idle i de-o |
Ring dye didley i oh | Ring dye didley i oh |
He stumbled off into the grass to sleep beside the street | Škobrtnul, padl do trávy vedle silnice a usnul. |
About that time two young and lovely girls just happened by | Tak nějak v tu dobu se tam náhodou objevily dvě mladé krásné dívky. |
One says to the other, with a twinkle in her eye | Jedna té druhé šibalsky řekla |
"See yon sleeping Scotsman, so strong a handsome built? | „Vidíš toho svalnatého a hezky stavěného Skota co tam spí? |
I wonder if it's true what they don't wear beneath the kilt." | Zajímalo by mě, jestli je pravda, že Skoti pod kiltem nic nenosí.“ |
Ring-ding didle idle i de-o | Ring-ding didle idle i de-o |
Ring dye didley i oh | Ring dye didley i oh |
I wonder if it's true what they don't wear beneath the kilt | Zajímalo by mě, jestli je pravda, že Skoti pod kiltem nic nenosí. |
They crept up on that sleeping Scotsman quiet as could be | Připlížily se ke spícímu Skotovi co nejtišeji, |
Lifted up his kilt about an inch so they could see | nadzvedly mu kilt, jen tak trochu, aby se podívaly. |
And there, behold, for them to view beneath his Scottish skirt | A tam, ejhle, pohled, který se jim naskytl pod skotskou sukní |
Was nothing more than God had graced him with upon his birth | nenabízel nic víc, než na to, čím ho obdařil Bůh při narození. |
Ring-ding didle idle i de-o | Ring-ding didle idle i de-o |
Ring dye didley i oh | Ring dye didley i oh |
Was nothing more than God had graced him with upon his birth | Nenabízel nic víc, než to čím ho obdařil Bůh při narození |
They marvelled for a moment, then one said "We must be gone. | Chvilku žasly, pak jedna řekla „Musíme jít. |
Let's leave a present for our friend before we move along" | Než půjdeme, dáme našemu kamarádovi dáreček.“ |
As a gift they left a blue silk ribbon tied in to a bow | Darovaly mu modrou hedvábnou stužku uvázanou na mašli |
Around the bonnie star the Scot's kilt did lift and show | kolem jeho odhalené mužné chlouby, která mu zvedala kilt. |
Ring-ding didle iidle i de-o | Ring-ding didle idle i de-o |
Ring dye didley i oh | Ring dye didley i oh |
Around the bonnie star the Scot's kilt did lift and show | Kolem jeho odhalené mužné chlouby, která mu zvedala kilt. |
Now the Scotsman woke to nature's call and stumbled towards the trees | Teď se Skot probudil, aby vykonal svou potřebu a vrávoral ke stromům. |
Behind the bush he lifts his kilt, and gawks at what he sees | Za keříkem si zvedá kilt a zírá na to, co vidí |
And in a startled voice he says, to what's before his eyes, | a vyděšeně říká, tomu mu, co se mu zjevilo před očima. |
"Lad, I don't know where ya been, but I see you've won first prize" | „Kámo, nevím, kdes byl, ale vidím, že jsi vyhrál první cenu.“ |
Ring-ding didle idle i de-o | Ring-ding didle idle i de-o |
Ring dye didley i oh | Ring dye didley i oh |
Lad, I don't know where you've been, but I see you've won first prize. | „Kámo, nevím, kdes byl, ale vidím, že jsi vyhrál první cenu“ |
Text vložil: Ellie (1.11.2018) | Překlad: Ellie (1.11.2018) |
Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)
Komentáře návštěvníkůŘazeno od nejnovějších ... | |
Všechny písničky interpreta Irish Rovers | |
Bonnie Kellswater Pohodář Tom | |
Drunk Scotsman Ellie | |
Drunken Sailer Pohodář Tom |
Podle průměrného denního zhlédnutí | |
1. | Memories (Maroon 5) |
2. | Jerusalema (Master KG) |
3. | Bella Ciao (Autor) |
4. | Barbaras Rhabarberbar (Bodo Wartke) |
5. | Welcome to Paradise (Green Day) |
6. | Little Wonders (Rob Thomas) |
7. | Bella Ciao (Manu Pilas) |
8. | That Easy (Yellow Days) |
9. | Without You (Mariah Carey) |
10. | Shallow (Lady Gaga) |
Nejvyhledávanější písničky na webu | |
1. | Memories (Maroon 5) |
2. | Bella Ciao (Autor) |
3. | Welcome to Paradise (Green Day) |
4. | Jerusalema (Master KG) |
5. | Little Wonders (Rob Thomas) |
Nejvyhledávanější interpreti | |
1. | Imagine Dragons |
2. | Green Day |
3. | Queen |
4. | Maroon 5 |
5. | Lady Gaga |
Nejpilnější překladatelé | |
1. | Ellie 2242 písní |
2. | Pohodář Tom 766 písní |
3. | Flynn 445 písní |
4. | Anet :) 438 písní |
5. | dr4ke 403 písní |
6. | Maty 393 písní |
7. | Matri 367 písní |
8. | Eli 329 písní |
9. | Frozty 240 písní |
10. | NutiTuti 164 písní |
11. | Katrin 147 písní |
12. | Antony 132 písní |
13. | lelay 114 písní |
14. | Monika 109 písní |
15. | Nikola 82 písní |
16. | Sedmikráska 76 písní |
17. | PharLap 73 písní |
18. | Cas 69 písní |
19. | Nikouš 60 písní |
20. | MikeDV3 50 písní |