Haikus/Sonnet/Shakespeare | Haiku/Sonety/Shakespeare |
We've been doing a lot of laughing | Hodně jsme se smáli |
Which is good, uh, for a comedy show on a comedy CD, but what we haven't been doing is a lot of thinking | Což je fajn, uh, na komediální představení na komediálním CD, ale co jsme nedělali, je hodně myšlení |
And I'd like to do that now, I've written some haikus | A to bych rád dělal teď, napsal jsem nějaké haiku |
Haikus are Japanese poems consisting of 17 syllables, three lines | Haiku jsou japonské básně skládající se z sedmnácti slabik, tři řádky |
Five, seven, five | Pět, sedm, pět |
And I find them to have a certain | A nalézám v nich jistý |
Philosophical construct, there's a certain, uh | Filozofický konstrukt, jistou, uh |
Soundness in their simplicity, a clearness in their cogency, if you will | Hloubku v jejich jednoduchosti, průzračnost v jejich přesvědčivosti, pokud chcete |
So hopefully what we'll do right now is read these haikus, think for a bit | Takže co teď, doufám, budeme dělat je, že si přečteme tyhle haiku, trošku se zamyslíme |
And then when we go back, uh, to the | A pak se vrátíme zpátky, uh, k |
You know, the jokes and the laughing | Víte, vtipům a smíchu |
They'll have benefited, uh, from the time we took to think | Budeme těžit, uh, z chvíle k zamyšlení |
So um, you guys just sit back and indulge me and just think for a bit and then we'll go back to the jokes | Takže, um, se jenom posaďte a dopřejte mi to, trošku se zamyslete a pak se vrátíme k vtipům |
Uh, can I get some blue light to set the mood? | Uh, můžu dostat nějaké modré osvětlení k navození atmosféry? |
Perfect | Perfektní |
For those of you listening on CD, the lights didn't change which made it funny | Pro vás, kteří posloucháte na CD, osvětlení se nezměnilo což to udělalo vtipným |
I saw a rainbow | Viděl jsem duhu |
On the day my grandma died | Dne kdy bábi zemřela |
Fuckin' lesbian | Kurevská lesba |
(Ding) | (Cink) |
For fifteen cents a | Za patnáct centů |
Day you can feed an African | Denně nakrmíte Afričana |
They eat pennies | Jedí centy |
(Ding) | (Cink) |
Old peoples' skin sags | Kůže starců ochabuje |
Because it's being pulled toward | Protože je tažena vstříc |
The underworld | Podsvětí |
(Ding) | (Cink) |
Do unto others | Nečiň druhým |
As you would have them do to you | Co nechceš aby činili oni tobě |
Said the rapist | Řekl násilník |
(Ding) | (Cink) |
My aunt used to say | Moje teta říkávala |
Slow and steady wins the race | Pomalý a jistý vyhraje závod |
She died in a fire | Uhořela |
(Ding) | (Cink) |
Even if he is | I když je |
Your friend, never, ever call | Tvůj kámoš, nikdy, nikdy |
An Asian person | Nevolej asiatovi |
(Ding) | (Cink) |
And finally | A konečně |
Bono, if you want | Bono, jestli chceš |
To help poor people, sell your | Pomoci chudým, prodej svoje |
Tinted shades, you cunt | Tónovaný sluneční brýle, ty debile |
(Ding) | (Cink) |
Thank you, this next piece is called "Sonnet 155", or "If Shakespeare Had Written a Porn", and it goes like this | Děkuji, tenhle další kousek se jmenuje "Sonet 155" nebo "Kdyby Shakespeare psal porno" a jde nějak takhle |
I saw the morning dew betwixt thine thighs | Uzřel jsem ranní rosu mezi stehny tvými |
As I removed my source of Grecian power | Když vytasil jsem antické své síly zdroj |
As if King Midas dared to touch the skies | Jako by se král Midas odvážil dotknout nebes |
Upon thy body fell a golden shower | Na tělo tvé padl zladý déšť |
Thy body's temples, two church bells had rung | Tvého těla chrámy, dva kostelní zvony zazvonily |
Upon thy chest, a row of pearls bestowed | Na hrudi tvé, obdařené řadou perel |
The sun had set, thy set with wary hung | Slunce zapadlo, to tvé se opatrně sklonilo |
I thought, "How black a night and blue a lode" | Pomyslel jsem, "Jak černá je noc a modrá loď" |
I said, "What light through yonder beaver breaks? | Řka "Jaký svit prochází skrze bobří hráz? |
It is the yeast" | Je to kvas" |
And now my belly's yellow | A teď žlutý je můj břich |
My pole gives cause to storms and earthy quakes | Mé žezlo působí bouře a země otřesy |
But 'tis not massive, I am no Othello | Ale není masivní, nejsem Othello |
And when that final moment came to pass | A když poslední okamžik pominul |
Like Christ I came-a riding on an ass | Jako Kristus skončil jsem vzadu |
Thank you very much | Děkuji mockrát |
William Shakespeare, uh | William Shakespeare, uh |
William Shakespeare was a verbal cun-tortionist | William Shakespeare byl slovní blázen |
He could bend his words in the way a contortionist bends his frame without hope that he could with a name like William Shakespeare | Dokázal ohýbat svá slova způsobem jakým hadí muž ohýbá své tělo bez naděje že by mohl, s jménem jako William Shakespeare |
William Shakespeare, some, some of you seem lost, look | William Shakespeare, někteří, někteří vypadáte ztraceně, hele |
Say your name was Robert Frost and you couldn't write, that would suck | Řekněme, že se jmenuješ Robert Zmrzlý a neumíš psát, to by bylo naprd |
Well, I guess you could always go as Bobby Frost and own an ice cream truck | No, hádám že vždycky můžeš jít jako Bobby Zmrzlinka a koupit si zmrzlinářský auto |
He was balanced like a simile and could stack metaphor five, six at a time and rhyme into the very last line of a soliloquy which finally said outright with a previous 77 rolling hinting at | Byl vyrovnaný jako přirovnání a uměl skládat metafory pět, šest za sebou a rýmovat je do poslední věty monologu, který konečně řekl přímo s předchozími sedmasedmdesáti plynulými narážkami |
He had puns and quips and tons of trips of sons with ships with nuns with hips and buns and lips, but I had something that Shakespeare never had | Měl vtípky a bonmoty a tuny cest synů na lodích s chůvami s boky a zadky a rty, ale já mám něco co Shakespeare nikdy neměl |
Penicillin | Penicilin |
See, it hadn't been invented yet, back then they only had "quill"-icillin | Heleďte, ten ještě nebyl objeven, tehdy měli jenom "brko-cilin" |
Hey, it's not that hard, bard | Hej, není to tak těžký barde |
I'm sorry, I got a bone to pick with you, William | Promiň, potřebujem si to s tebou rozebrat, Williame |
So if you could just listen up here and listen to this theater queer's theater query here and maybe act like a real artist for once in your life | Takže kdyby sis to tu jenom poslechl, a poslouchal divadelní dotazy tohohle divadelního podivína, a možná se poprvé v životě zachoval jako skutečný umělec |
Say Van Gogh, and | Řekni Van Gogh a |
Lend me your ear | Půjči mi ucho |
You're not a writer | Nejsi spisovatel |
You're a writer like fucking Hulk Hogan's a street fighter | Jsi spisovatel asi jako je kurevskej Hulk Hogan pouliční chuligán |
You write these dramas | Píšeš tyhle dramata |
You accumulate your wealth | Aby sis nashromáždil majetek |
You hold nature as to a mirror of yourself | Bereš přírodu jako zrcadlo sebe sama |
Just because you're messed up doesn't mean we are too | Jenom protože ty seš divnej, neznamená že my taky |
Just because you want to bang your mom doesn't mean Danish princes do, what | Jenom protože chceš hoblovat svou mámu, neznamená že dánští princové taky, co |
Who? Yeah, Hamlet, Shakespeare, that's right, the young prince whose father died at the hands of his uncle with whom his mother lied, sound familiar? | Kdo? Jo, Hamlet, Shakespeare, je to pravda, mladý princ jehož otec zemřel rukou strýce, který s jeho matkou v lože ulehl, zdá se to povědomý? |
It's the fucking Lion King | Je to kurevskej Lví král |
You stole from a Disney movie, you androgynous douche, what's next | Ukradl jsi to z pohádky od Disneyho, ty androgynní blbečku, co bude příště |
The story of a French king on a quest to find his lost son, Nemo? | Příběh francouzského krále na cestě k nalezení svého ztraceného syna, Nema? |
Oh, and by the way, poetic talent is really easy to fake when thy sentences doth no fucking sense make | Oh, a mimochodem, básnický talent je vážně jednoduchej předstírat, když tvé věty nedávají nejmenší smysl |
"To be, or not to be | "Být či nebýt |
That is the question, whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune | Toť otázka, je důstojnější zapřít se a snášet surovost osudu a jeho rány |
Or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them? To die | Nebo se vzepřít moři trápení a skoncovat to navždy? |
To sleep, no more, and by a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to | Zemřít |
'Tis a consummation devoutly to be wished. To die, to sleep | Spát, nic víc, a spánkem navždy ukončit úzkost a věčné útrapy a strázně, co údělem jsou těla |
To sleep, perchance to dream, ay | Co si můžeme přát víc, po čem toužit? Zemřít, spát |
There's the rub, for in that sleep of death what | Spát, možná snít a |
Dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause" | Právě v tom je zrada, ve spánku smrti |
Pft, like what? | Můžeme mít sny – to proto váháme a snášíme tu dlouhou bídu, jíž se říká život." |
Pft, jako co? | |
This next song is about quantum mechanics | |
[Plays nonsense on the piano] | Tahle další písnička je o kvantové mechanice |
This next song | (Hraje nesmysl na piano) |
Tahle další písnička | |
I was raised very well, like a field of corn | |
You know, I was also raised very Christian, like the Children of the Corn | Byl jsem vychován velice dobře, jako pole kukuřice |
And Christians get angry at me 'cause I say things like, "Why the long nose, Pope-nocchio?" | Víte, byl jsem taky vychován velice křesťansky, jako Děti kukuřice |
They'll think I'll go to Hell | A křesťani jsou na mně naštvaní, protože říkám věci jako "Proč ten dlouhý nos, Papež-nocchio?" |
The truth is, I've been to Christian Hell | Myslí si, že půjdu do pekla |
And I actually wrote a song about it | Pravdou je, že jsem byl v křesťanským pekle |
A napsal jsem o tom písničku | |
Hitler was there | |
And so were all the Jews, yeah | Hitler tam byl |
So it got a little awkward | A s ním i všichni Židi, jo |
Takže to bylo trochu divný | |
Text vložil: PharLap (30.11.2021) | Překlad: PharLap (30.11.2021) |
Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)
Komentáře návštěvníkůŘazeno od nejnovějších ... | |
Všechny písničky interpreta Bo Burnham | |
A prayer / How do we fix Africa? PharLap | |
ART IS DEAD PharLap | |
Bezos I PharLap | |
Binary reality PharLap | |
Comedy PharLap | |
Content PharLap | |
deep PharLap | |
Ex-Girlfriend / Racial Humor PharLap | |
FaceTime with my Mom (Tonight) PharLap | |
Haikus/Sonnet/Shakespeare PharLap | |
How the World Works PharLap | |
Ironic PharLap | |
MEN & WOMEN PharLap | |
Oh Bo PharLap | |
One Man Shows PharLap | |
RANT PharLap | |
Theoretical dick jokes / Statistics PharLap | |
Traditional stand-up PharLap | |
Unpaid Intern PharLap | |
What's funny PharLap | |
White Woman's Instagram PharLap |
Podle průměrného denního zhlédnutí | |
1. | Memories (Maroon 5) |
2. | Jerusalema (Master KG) |
3. | Bella Ciao (Autor) |
4. | Welcome to Paradise (Green Day) |
5. | Little Wonders (Rob Thomas) |
6. | Bella Ciao (Manu Pilas) |
7. | That Easy (Yellow Days) |
8. | Shallow (Lady Gaga) |
9. | Without You (Mariah Carey) |
10. | Like I Can (Sam Smith) |
Nejvyhledávanější písničky na webu | |
1. | Memories (Maroon 5) |
2. | Bella Ciao (Autor) |
3. | Welcome to Paradise (Green Day) |
4. | Jerusalema (Master KG) |
5. | Little Wonders (Rob Thomas) |
Nejvyhledávanější interpreti | |
1. | Imagine Dragons |
2. | Green Day |
3. | Queen |
4. | Marilyn Manson |
5. | Maroon 5 |
Nejpilnější překladatelé | |
1. | Ellie 2242 písní |
2. | Pohodář Tom 766 písní |
3. | Flynn 445 písní |
4. | Anet :) 438 písní |
5. | dr4ke 403 písní |
6. | Maty 393 písní |
7. | Matri 367 písní |
8. | Eli 329 písní |
9. | Frozty 240 písní |
10. | NutiTuti 164 písní |
11. | Katrin 147 písní |
12. | Antony 132 písní |
13. | lelay 114 písní |
14. | Monika 109 písní |
15. | Nikola 82 písní |
16. | Sedmikráska 76 písní |
17. | PharLap 73 písní |
18. | Cas 69 písní |
19. | Nikouš 60 písní |
20. | MikeDV3 50 písní |