Italská lidová - Bella Ciao

     


Text písně v originále a česká přebásněná karaoke verze

      Autor tohoto překladu připravil českou verzi písně, která je přebásněná tak, že se dá zpívat a zachovat rytmus.     
      Slova písně proto nemusí vždy odpovídat původnímu smyslu textu. Ber prosím tuto informaci na vědomí a užij si tuto českou cover verzi třeba na nějaké karaoke párty ;-)      

Bella Ciao

Lupičův sen (Parodie)

Una mattina mi son alzato, To probudím se, věřte nevěřte
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! já měl jsem sen,měl jsem sen,měl jsem sen,sen,sen
Una mattina mi son alzato To mi tak dalo,co se mi zdálo
e ho trovato l'invasor. já v tom snu, banku viděl jsem
O partigiano, portami via, Mí kamarádi, na lup mě vzali
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! tak prachy dej, prachy dej, prachy dej, dej, dej
O partigiano, portami via, Teď křičím s nima, pistolí mávám
ché mi sento di morir. pohni si, prachy vydávej
E se io muoio da partigiano, Pokladní bledne, prachy podává
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! no to je lup, to je lup, to je lup, lup, lup
E se io muoio da partigiano, Dole však zmáčknul, nějaký čudlík
tu mi devi seppellir. už všude, houkaj sirény
E seppellire lassù in montagna, Poldové byli, na místě v mžiku
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! no to je pech, to je pech, to je pech, pech, pech
E seppellire lassù in montagna Na zemi ležím, pouta na rukou
sotto l'ombra di un bel fior. ten zásah, vyrazil mi dech
E le genti che passeranno Loučím se s ženou, teď budu sedět
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! ó milá čau, milá čau, milá čau, čau, čau
E le genti che passeranno Sbohem zůstávej, na mě vzpomínej
mi diranno: Che bel fior! děti si, sama vychovej
È questo il fiore del partigiano, Zpocené čelo, a vlhké dlaně
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! já měl jsem sen,měl jsem sen,měl jsem sen,sen,sen
È questo il fiore del partigiano Už je to dobrý, byl to na štěstí
morto per la libertà! Jen jeden pouhopouhý sen
 
 
Text vložil: Luboš Španěl (11.4.2023)
Překlad: Luboš Španěl (11.4.2023)



Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)





Komentáře návštěvníků

Řazeno od nejnovějších ...
:



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku

Všechny písničky interpreta Italská lidová
Bella Ciao Luboš Španěl

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Jerusalema (Master KG)
2. Memories (Maroon 5)
3. Bella Ciao (Autor)
4. Welcome to Paradise (Green Day)
5. Little Wonders (Rob Thomas)
6. Bella Ciao (Manu Pilas)
7. That Easy (Yellow Days)
8. Without You (Mariah Carey)
9. Rampampam (Minelli)
10. Shallow (Lady Gaga)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Welcome to Paradise (Green Day)
3. Bella Ciao (Autor)
4. Jerusalema (Master KG)
5. Little Wonders (Rob Thomas)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Imagine Dragons
2.Green Day
3.Queen
4.Maroon 5
5.Lady Gaga

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
2242 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
445 písní
4.Anet :)
438 písní
5.dr4ke
403 písní
6.Maty
393 písní
7.Matri
367 písní
8.Eli
329 písní
9.Frozty
240 písní
10.NutiTuti
164 písní
11.Katrin
147 písní
12.Antony
132 písní
13.lelay
114 písní
14.Monika
109 písní
15.Nikola
82 písní
16.Sedmikráska
76 písní
17.PharLap
73 písní
18.Cas
69 písní
19.Nikouš
60 písní
20.MikeDV3
50 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu milujemehudbu.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad