| Tato píseň má více překladů: | Monika Zbytečná (přebásněná verze) | MonCheri |
Barbaras Rhabarberbar | Barbařin Rebarborový bar |
| Es war einmal in ei'm kleinen Städtchen, da | Kdysi dávno v jednom malém městě |
| Lebte ein Mädchen namens Barbara | žila dívka jménem Barbara |
| Und diese Barbara war im ganzen Land | A ta Barbara byla známá po celé zemi |
| Für ihren abartig guten Rhabarberkuchen bekannt | pro svůj ohavně dobrý rebarborový koláč. |
| Ja, man konnte sagen, dass Barbaras | Ano, dalo by se říct, že Barbařin |
| Rhabarberkuchen ohne Wenn und Aber gar | Rebarborový koláč bez jakýchkoli "kdyby" a "ale" |
| Eine gradezu magische Erfahrung war | byl téměř kouzelný zážitek |
| Aberakadabera | Aberakadabera |
| Tja, dieser Kuchen war grade zu bombastisch | No, tenhle koláč byl prostě příliš bombastický |
| Und die Nachfrage danach erstarke drastisch | A poptávka po něm dramaticky vzrostla |
| Barbara eröffnete noch im selben Jahr | Téhož roku Barbara otevřela |
| Eine Bar und nannte sie "Barbaras Rhabarberbar" | bar a nazvala ho "Barbařin rebarborový bar". |
| In der Stadt gab es auch ein paar Barbaren | Ve městě bylo také několik barbarů. |
| Die hatten von Barbaras Rhabarberbar erfahren | Slyšeli o Barbařině rebarborovém baru. |
| Und da sie fort an jeden Tag bei Barbara waren | A protože od té doby chodili k Barbaře každý den, |
| Nannte man sie bald die "Rhabarberbar-Barbaren" | brzy se jim začalo říkat "Rebarboroví barbaři". |
| In den Folgejahren ließen die Barbaren | V následujících letech tito barbaři |
| Nach und nach ihr barbarisches Gebaren fahren | postupně upustili od svého barbarského chování |
| Sie waren, behauptete Barbara | Barbara tvrdila, že byli |
| Fast noch sympathischer als Barpapapa | skoro sympatičtější než Barpapapa. |
| Aber die Barbaren waren stark behaart | Ale barbaři byli velmi zarostlí |
| Und hatten alle einen struppigen Barbarenbart | A všichni měli zarostlé barbarské vousy |
| (gar nicht apart) | (vůbec ne hezky). |
| Daraufhin schickte Barbara ihre | Barbara tak poslala své barbarské přátele |
| Barbarenfreunde zum Barbarenbartbarbier | k barber holiči |
| Der frisierte den Barbaren sogar den ganzen Kopf | Ten barbarům dokonce učesal celé hlavy |
| In seinem Barbarenbartbarbierbarbershop | ve svém barbarském holičství |
| Er war zwar ein fürchterlicher Laberkopp | Byl to hrozný žvanil, |
| Aber der Bart war danach total tipptopp | ale vousy byly potom úplně top |
| Darauf luden die Barbaren ihren Bartbarbier fein | Barbaři pak pozvali svého vousatého holiče |
| Nach getaner Arbeit noch in die Rhabarberbar ein | do rebarborového baru, když byla práce hotová. |
| Da tranken sie dann gemeinsam an der Bar noch 'n Bier | Tam spolu u baru vypili další pivo. |
| Die Rhabarberbar-Barbaren und der Bartbarbier | Barbaři z baru Rebarbora a vousatý holič. |
| Und aßen dazu bar jeder Barbarei | A jedli bez jakéhokoli barbarství |
| Ein Stück Rhabarberkuchen, | kousek rebarborového koláče, |
| ich glaub, es war'n zwei | myslím, že to byly dva. |
| Ja, da wurden sogar ganz harte Männer nahbar | Ano, i velmi drsní muži se stali přístupnými, |
| Und das alles dank Barbaras Rhabarber | a to všechno díky Barbařině rebarboře. |
| Drei Barbaren und der Bartbarbier | Tři barbaři a vousatý holič |
| Saßen eines Abends an der Bar bei 'nem Bier | seděli jednoho večera u baru a pili pivo, |
| Da kam die Polizei: "Ja, wo wart denn ihr?" | když přišla policie: "Ano, kde jste byli?", |
| Drei Barbaren und der Bartbarbier | tři barbaři a vousatý holič. |
| Text vložil: MonCheri (18.5.2024) | Překlad: MonCheri (18.5.2024) |
Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)
Komentáře návštěvníkůŘazeno od nejnovějších ... | |
| Všechny písničky interpreta Bodo Wartke | |
| | Barbaras Rhabarberbar Monika Zbytečná |
| | Barbaras Rhabarberbar MonCheri |
| Podle průměrného denního zhlédnutí | |
| 1. | Kiss me better (Julie Bergan) |
| 2. | Memories (Maroon 5) |
| 3. | Bella Ciao (Autor) |
| 4. | Jerusalema (Master KG) |
| 5. | Welcome to Paradise (Green Day) |
| 6. | Little Wonders (Rob Thomas) |
| 7. | Bella Ciao (Manu Pilas) |
| 8. | Shallow (Lady Gaga) |
| 9. | That Easy (Yellow Days) |
| 10. | Without You (Mariah Carey) |
| Nejvyhledávanější písničky na webu | |
| 1. | Memories (Maroon 5) |
| 2. | Bella Ciao (Autor) |
| 3. | Welcome to Paradise (Green Day) |
| 4. | Jerusalema (Master KG) |
| 5. | Little Wonders (Rob Thomas) |
| Nejvyhledávanější interpreti | |
| 1. | Imagine Dragons |
| 2. | Green Day |
| 3. | Queen |
| 4. | Marilyn Manson |
| 5. | Rammstein |
| Nejpilnější překladatelé | |
| 1. | Ellie 2242 písní |
| 2. | Pohodář Tom 766 písní |
| 3. | Flynn 445 písní |
| 4. | Anet :) 438 písní |
| 5. | dr4ke 403 písní |
| 6. | Maty 393 písní |
| 7. | Matri 367 písní |
| 8. | Eli 329 písní |
| 9. | Frozty 245 písní |
| 10. | NutiTuti 164 písní |
| 11. | Katrin 147 písní |
| 12. | Antony 132 písní |
| 13. | lelay 114 písní |
| 14. | Monika 109 písní |
| 15. | Nikola 82 písní |
| 16. | Sedmikráska 76 písní |
| 17. | PharLap 73 písní |
| 18. | Cas 69 písní |
| 19. | Nikouš 60 písní |
| 20. | MikeDV3 50 písní |